Mostrar mensagens com a etiqueta Horace McCoy Livros. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Horace McCoy Livros. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 14 de agosto de 2017

OLHAR AS CAPAS


Devia Ter Ficado em Casa

Horace McCoy
Tradução: Alberto de Castro
Capa: Sebastião Rodrigues
Colecção Sucessos Literários nº 26
Editora Ulisseia, Lisboa 1962

Toda agente estava a falar de cinema. Dois dos produtores estavam muito preocupados com a anunciada greve das estrelas e não hesitavam em dizê-lo. Mas o terceiro produtor, do outro lado da mesa, ria-se deles.
- Três mil dólares por semana que eles fazem, porque iriam para greve? – disse ele – Não sejam idiotas. Ninguém faz greve quando ganha tanto dinheiro
- Não podes desfazer-te da ameaça a rir.

- As greves são coisas de que percebo – continuou ele, inclinando-se sobre a mesa a gritar um charuto. – Olhem, as greves nunca são ganhas sem a opinião pública. Está bem. As estrelas fazem greve. E nós dizemos aos jornais: «Não compreendemos. Estamos atónitos. Estamos surpreendidos. Eles ganham de dois mil a cinco mil dólares por semana e não estão satisfeitos! Que querem eles? Condições de trabalho? Um mineiro de carvão passa o dia a cavar debaixo da terra, pelo que recebe três dólares por dia, talvez um pouco mais, talvez um pouco menos. Protesta ele? Cinco mil por semana e não estão satisfeitos!...» Então os jornais imprimem isso. O público lê. Dentro de pouco o público está a pensar que as estrelas não têm razão para fazer greves. Greves…pft!...

domingo, 10 de abril de 2016

OLHAR AS CAPAS


O Pão Da Mentira

Horace McCoy
Tradução: José Cardoso Pires
Capa: Sebastião Rodrigues
Colecção Os Livros das Três Abelhas nº 74
Publicações Europa-América, Lisboa, Setembro de 1964

«Escute, Mike. Começo a enfastiar-me de ter constantes discussões consigo sobre as coisas que escreve. Conhece perfeitamente a orientação deste jornal.»
«Claro, claro. Conheço a orientação deste jornal. Conheço até a de todos os jornais. Não há a mais pequena ponta de decência em todos eles juntos.»

quinta-feira, 10 de março de 2016

OLHAR AS CAPAS


 O Bisturi

Horace McCoy
Tradução: H. Silva Letra
Colecção Livro de Bolso Europa-América nº 142
Publicações Europa-América, Lisboa, Outubro de 1976

- Bebi um gole. De uma maneira ou de outra, alguma coisa se passou comigo. Alguma coisa sobre a qual não podia exercer o mais leve controle…
- Eu sei – redarguiu ela – Existem duas espécies de pessoas neste mundo. Pessoas a quem as coisas acontecem e pessoas que as fazem acontecer. Tu és daquelas que fazem acontecer as coisas.

sexta-feira, 19 de fevereiro de 2016

OLHAR AS CAPAS



Os Cavalos Também Se Abatem

Horace McCoy
Tradução: Alexandre Pinheiro Torres
Capa: Yzquierdo
Círculo de Leitores, Lisboa s/d

Quando a porta se fechou, Glória fez a seguinte pergunta:
- As senhoras têm filhos?
- Ambas temos filhas já crescidas – respondeu a Srª Higby
- Sabem acaso onde estarão elas esta noite e o que estarão a fazer?
Nenhuma das senhoras respondeu.
- Talvez eu lhes possa dar uma pálida ideia – respondeu Glória. – Enquanto os dois nobres caracteres que as senhoras são estão a cumprir o vosso dever a favor de pessoas que não conhecem, as vossas filhas estão provavelmente  no apartamento de um gajo qualquer, completamente nuas, a embebedarem-se.
As Sr.ª Higby e Witcher perderam a fala.
~É o que geralmente acontece às filhas das reformistas – continuou Glória. – Mais tarde ou mais cedo todas caem de costas e a maior  parte delas nem sequer sabem o suficiente para se livrarem de apanhar um pontapé no traseiro. Vocês, com essas danadas leituras sobre a pureza e a decência, fazem com que elas dêem à sola de casa, porque, é claro, andam sempre muito ocupadas cá fora para terem tempo de lhes ensinar as coisas da vida…
- Porquê… - começou a Srª Higby, que estava muito vermelha-
- Eu… - disse a Srª Witcher.
- Glória… - implorei-
- Já era tempo que alguém lhes dissesse isto que lhes estou a dizer – disse Glória, indo colocar-se de costas apoiadas na porta, como para evitar que elas saíssem. – Vocês são como essas cadelas que se esgueiram como cobras para a retrete para lerem livros pornográficos, ou contarem histórias porcas umas às outras, e depois vêm cá para fora, a fim de estragar o prazer dos outros…
- Saia já dessa porta. Saiamos já daqui – gritou a Srª Higby. – Recuso-me a ouvi-la. Eu sou uma mulher respeitável. Sou professora numa escola dominical…
- Não se mova, nem tanto como um alfinete, enquanto eu não acabar – ameaçou Glória.
- Glória…
- A vossa Liga da Moral e os vossos nojentos clubes de mulheres – disse ela, ignorando-me por completo - … cheios de velhas cadelas bisbilhoteiras que não levam uma… há mais de vinte anos. Porque é que vocês, suas velhotas, não saltam cá apara fora de vez em quando e não compram uma… para se consolarem?