quinta-feira, 13 de junho de 2024

TOUS LES GARÇONS ET LES FILLES


O devagar depressa dos tempos.

Esta capa de Françoise Hardy está no blogue dos guedelhudos, blogue dos guedelhudos, parvamente desaparecido porque o Luís entendeu que o Facebook é bem mais útil!...

Não nos conseguiu dizer dessa utilidade. Ou por outra, murmurou qualquer coisinha que, pouco ou nada, esclareceu.


DISQUES VOGUE/ARNALDO TRINDADE - VAT 15001 - edição portuguesa

Uma voz fresca, ajustada, moderna, compondo ela mesmo as suas canções, Françoise Hardy agradar-vos-á!

Entendendo Françoise Hardy entende-se a juventude e os seus problemas amorosos.

Sereis transportados a um outro mundo de delicadeza, de ritmo e de juventude.

Viva Françoise Hardy!

(texto apócrifo na contracapa do disco)

Nota do Editor:

Nota do Editor:

O Luís Pinheiro de Almeida adquiriu este disco no dia 21 de Dezembro de 1963 e o Pedro de Freitas Branco comentou: «A minha musa dos anos 60... e "Dis Lui Non" uma das melhores canções da década!!!»

Como nem todos tocam piano e falam francês, alguém, num comentário no Público na notícia da morte de Hardy, colocou uma tradução de Tous les Garçons e les Filles:

«Todos os rapazes e raparigas da minha idade passeiam na rua dois a dois e sabem bem o que significa ser feliz. E de olhos nos olhos e de mãos dadas avançam enamorados e sem receio do dia seguinte. Mas eu vagueio sozinha pelas ruas, triste no meu coração porque ninguém me ama. Os meus dias e as minhas noites são em tudo iguais sem alegrias e cheias de aborrecimento. Ninguém me murmura ao ouvido "Amo-te". Todos os rapazes e as raparigas da minha idade fazem juntos projetos para o futuro. Eles sabem muito bem o que significa amar. Oh, quando é que o sol brilhará para mim? Como eles e elas conhecerei eu em breve o que é o amor? Como eles pergunto-me quando chegará o dia em que o meu coração será feliz sem medo do dia seguinte sem a alma triste, o dia em que também eu terei alguém que me ame.»

Sem comentários: