O Caso daQuinta Avenida é o nº 13 da nova
série da clássica Colecção Vampiro, de novo publicada por Livros do Brasil, mas
agora englobada no grupo editorial da Porto Editora.
Tem tradução de Fernando Pessoa, completada por Catarina Rocha Lima.
A páginas 134 desta edição pode ler-se:
«Aqui termina a parte traduzida por Fernando Pessoa, mas os seus critérios e opções, tanto quanto possível, continuarão a ser respeitados até ao fim do romance, embora não seja pretensão da tradutora imitar o grande escritor. Assim, notará o leitor, por certo, mudança de estilo que, a partir deste ponto, será, não o de Fernando Pessoa, mas tão-só, o próprio da tradutora que recebeu o pesado encargo de completar a obra por ele iniciada.»
Segundo informação prestada pelo editor, no final desta desta edição, a tradução de Fernando Pessoa apareceu, sob a forma de folhetim, no jornal diário O Sol, cujo director era Celestino Soares, tendo sido publicados apenas trinta e três números, entre 30 de Outubro de 1926 e 1 de Dezembro do mesmo ano. O curto período de vida de O Sol apenas permitiu a publicação de cerca de um terço do livro e o fim do jornal levou, por sua vez, ao fim da tarefa de tradução de Fernando Pessoa.
Tem tradução de Fernando Pessoa, completada por Catarina Rocha Lima.
A páginas 134 desta edição pode ler-se:
«Aqui termina a parte traduzida por Fernando Pessoa, mas os seus critérios e opções, tanto quanto possível, continuarão a ser respeitados até ao fim do romance, embora não seja pretensão da tradutora imitar o grande escritor. Assim, notará o leitor, por certo, mudança de estilo que, a partir deste ponto, será, não o de Fernando Pessoa, mas tão-só, o próprio da tradutora que recebeu o pesado encargo de completar a obra por ele iniciada.»
Segundo informação prestada pelo editor, no final desta desta edição, a tradução de Fernando Pessoa apareceu, sob a forma de folhetim, no jornal diário O Sol, cujo director era Celestino Soares, tendo sido publicados apenas trinta e três números, entre 30 de Outubro de 1926 e 1 de Dezembro do mesmo ano. O curto período de vida de O Sol apenas permitiu a publicação de cerca de um terço do livro e o fim do jornal levou, por sua vez, ao fim da tarefa de tradução de Fernando Pessoa.
Na primeira
série da colecção O Caso da Quinta Avenida tinha o nº 562.
A nova série da Colecção Vampiro começou
com Os Crimes do Bispo de S.S. Van Dine, cuja primeira publicação já aqui foi apresentada com capa de Cândido Costa Pinto.
A velha Colecção
Vampiro, que começou em 1947, abre com Agatha Christie e o seu Poirot Desvenda
o Passado, teve o seu epílogo em 2007 com o número de colecção 703 que
corresponde a Do Álbum de Um Detective da autoria de Headon Hill.
Apetece dizer
que, casa que se preze, guarda no seu interior um qualquer livro da Colecção
Vampiro.
São fantásticas
as capas de Cândido da Costa Pinto, algumas verdadeiras obras de arte,
interessantes também as de Lima de Freitas mas, verdadeiramente, a cereja no
topo do bolo são as capas de Cândido Costa Pinto que as desenha até ao número
104 da colecção, enquanto que as de Lima de Freitas vão do número 105 até ao
número 325.
A partir daqui
as capas perdem qualidade, alguns volumes mencionam que as capas são de autoria
de A. Pedro e grande parte são de um péssimo gosto, muitas a resvalar para a
pornografia pura e dura, com o mero propósito de chamar a atenção com vista à fácil compra.
Diga-se também
que as traduções não primavam pela qualidade. A maior parte seguia a edição
brasileira, revistas, em cima do joelho, para português.
A Vampiro seguia
o lema que tudo o que viesse à rede era peixe e daí encontramos, na colecção, autores da segunda,
terceira e quarta divisão do Romance Policial.
Mas, no fundo
dos fundos, o balanço final é positivo.
Manuel Alberto
Valente, responsável editorial da nova série da Vampiro, revelou ao Diário de
Notícias que «as capas tendem a assumir o estilo retro e vintage da
coleção inicial mesmo que executadas por um designer actual».
Quanto às
traduções, a maioria das novas edições irão recuperar as antigas versões, mas alerta
para alterações muito significativas: «Serão fortemente revistas e o texto será
integral, situação que nem sempre se verificava pois eram feitos cortes em
certas partes para caber na paginação. Desta vez, serão publicados os textos
originais.»
Legenda:
contracapa de O Caso da Quinta Avenida
Sem comentários:
Enviar um comentário